-
1 PIA
1) Общая лексика: paid in advance, payment in advance2) Компьютерная техника: Platform For Information Applications, Primary Interop Assembly3) Военный термин: Pain In the Ass, Program Integrity Assurance, Public Information Act, personnel inventory analysis, preinstallation acceptance, public information adviser5) Шутливое выражение: Pain in Ass6) Религия: Please Inform Allah, Prayers In The Air7) Юридический термин: Parole In Absentia, посреднический договор (Partnership Intermediary Agreement)8) Страхование: perils insured against9) Биржевой термин: Principal Investment Area, Personal Investment Authority10) Грубое выражение: Pain In Arse, Pussy In Anger11) Телекоммуникации: Pts Independent Antitermination12) Сокращение: Pilots International Association, Poste d'Indexation Automatique (French coding desk with automatic feed and IJP), Programmable Interconnect Array13) Театр: Paint, Ink, and Adhesives14) Университет: Programme Of Integrative Assignments15) Вычислительная техника: Peripheral Interface Adapter, Plug-In Administrator16) Транспорт: Pakistan International Airlines, Public and International Affairs17) Фирменный знак: Printing Industries Association, Printing Industries Of America, Program Of Integrative Assignments18) Деловая лексика: Primary Insurance Amount19) Образование: People In Action20) Инвестиции: Patents International Affiliates21) Сетевые технологии: Personal Internet Access, адаптер связи с периферийными устройствами, периферийный интерфейсный адаптер22) Полимеры: Plastics Institute of America, (Purified Isophthalic Acid) (очищенная) изофталевая кислота23) Молекулярная биология: polysaccharide intracellular adhesin24) Общественная организация: Parachuting Industry Association25) NYSE. Morgan Stanley Dean Witter26) Аэропорты: Peoria, Illinois USA27) Программное обеспечение: Personal Internet Appliance -
2 pia
1) Общая лексика: paid in advance, payment in advance2) Компьютерная техника: Platform For Information Applications, Primary Interop Assembly3) Военный термин: Pain In the Ass, Program Integrity Assurance, Public Information Act, personnel inventory analysis, preinstallation acceptance, public information adviser5) Шутливое выражение: Pain in Ass6) Религия: Please Inform Allah, Prayers In The Air7) Юридический термин: Parole In Absentia, посреднический договор (Partnership Intermediary Agreement)8) Страхование: perils insured against9) Биржевой термин: Principal Investment Area, Personal Investment Authority10) Грубое выражение: Pain In Arse, Pussy In Anger11) Телекоммуникации: Pts Independent Antitermination12) Сокращение: Pilots International Association, Poste d'Indexation Automatique (French coding desk with automatic feed and IJP), Programmable Interconnect Array13) Театр: Paint, Ink, and Adhesives14) Университет: Programme Of Integrative Assignments15) Вычислительная техника: Peripheral Interface Adapter, Plug-In Administrator16) Транспорт: Pakistan International Airlines, Public and International Affairs17) Фирменный знак: Printing Industries Association, Printing Industries Of America, Program Of Integrative Assignments18) Деловая лексика: Primary Insurance Amount19) Образование: People In Action20) Инвестиции: Patents International Affiliates21) Сетевые технологии: Personal Internet Access, адаптер связи с периферийными устройствами, периферийный интерфейсный адаптер22) Полимеры: Plastics Institute of America, (Purified Isophthalic Acid) (очищенная) изофталевая кислота23) Молекулярная биология: polysaccharide intracellular adhesin24) Общественная организация: Parachuting Industry Association25) NYSE. Morgan Stanley Dean Witter26) Аэропорты: Peoria, Illinois USA27) Программное обеспечение: Personal Internet Appliance -
3 home
1. [həʋm] n1. 1) дом, жилище, обиталищеat home - дома, у себя [см. тж. 2, 2), 6, 2) и ♢ ]
2) местожительство; местопребывание; проживаниеto make one's home in the country [abroad] - поселиться в деревне [за границей]
to give smb. a home, to make a home for smb. - приютить кого-л., дать кому-л. пристанище
a friend offered me a home with him - приятель предложил мне поселиться у него
2. 1) родной дом, отчий дом, родные местаancestral home, the home of one's fathers - отчий дом
to feel a longing for one's home - тосковать по дому /по родным местам/
2) родинаat home - на родине [см. тж. 1, 1), 6, 2) и ♢ ]
at home and abroad - у нас /на родине/ и за границей
where is your home? - откуда вы родом?
my home is England [Leeds] - моя родина - Англия [я родом из Лидса]
3) метрополия ( Англия)service at home - воен. служба в метрополии
this island provides /affords/ a home to myriads of birds - этот остров служит гнездовьем для мириад птиц
3. семья; домашний круг; семейная жизнь4. 1) место распространения, родина (растений и т. п.); ареалthe Indian jungle is the home of the tiger - тигры обитают в джунглях Индии
2) место зарождения или возникновения, родина, колыбельEngland is the home of railways - железные дороги впервые появились в Англии
5. 1) приют, благотворительное заведение; пансионатhome for the blind [for invalids] - приют для слепых [для инвалидов]
old people's home, home for the old - дом для престарелых
children's home - детский дом, детдом
2) частное заведение для бездомных собак, кошек и т. п.6. спорт.1) дом ( в играх)2) своё полеat home - на своём поле [см. тж. 1, 1), 2, 2) и ♢ ]
3) финиш ( лёгкая атлетика)4) гол♢
one's last /long/ home - могилаto be at home - а) чувствовать себя легко, непринуждённо, свободно; the boy was not quite at home there - мальчик чувствовал себя там неловко; make yourself at home - чувствуйте себя как дома, располагайтесь как дома; б) принимать гостей; устраивать приёмный день; [ср. тж. 1, 1), 2, 2) и 6, 2)]
Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives - г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников
I am always at home to you - для вас я всегда дома, я всегда рад /рада/ видеть вас у себя
to feel at home см. to be at home а)
to be /to feel/ at home in /with/ smth. - хорошо знать что-л.; свободно владеть чем-л.
to be /to feel/ at home in /with/ a foreign language - свободно владеть иностранным языком
he is at home in /on, with/ any topic - он с лёгкостью говорит /он может говорить/ на любую тему
go home and say your prayers - ≅ не суй нос не в свои дела
2. [həʋm] aeast or west home is best, there is no place like home - посл. ≅ в гостях хорошо, а дома лучше
1. 1) домашнийhome baking [canning] - выпечка [консервирование] в домашних условиях
home slaughtering /killing/ - домашний забой скота
home address - домашний адрес, местожительство
home industry - а) надомная работа; б) кустарный промысел; [см. тж. 4, 1)]
2) семейныйhome interests - интересы семьи /дома/
2. 1) родной, свойhome base - ав. своя авиабаза; аэродром базирования
home station - ж.-д. станция приписки
home port - мор. порт приписки
2) местныйhome team /side/ - спорт. команда хозяев поля
home club - спорт. клуб - хозяин поля
home ground - спорт. своё поле
home stretch - спорт. см. homestretch
3) направленный к дому; обратныйhome journey - мор. обратный рейс
home freight - мор. а) обратный фрахт; б) груз, доставляемый в отечественные порты
3. жилойhome farm - а) ферма при помещичьем доме; б) ферма, где живёт её владелец
4. 1) отечественныйhome manufacture [industry] - отечественное производство [-ая промышленность] [см. тж. 1, 1)]
2) внутреннийhome market [trade] - внутренний рынок [-яя торговля]
5. относящийся к метрополии ( Англии)home (air) defence - воен. (противовоздушная) оборона метрополии
home service - воен. служба в метрополии
6. редк. колкий, едкий, бьющий в цель3. [həʋm] adv♢
home and dry - а) достигший своей цели; he was home and dry yesterday as the next president - вчера его желание свершилось - он стал президентом /его избрали президентом/; б) (находящийся) в безопасности1. 1) домаto be home - быть /находиться/ дома
2) домойto go /to come/ home - идти /приходить/ домой [см. тж. 2 и ♢ ]
to see smb. home - проводить кого-л. домой
to call smb. home - звать кого-л. домой
to be the first man home in the race - спорт. кончить гонку первым
3) на родинуback home - а) дома; на родине; he is back home again - он вернулся домой; customs here differ from those back home - обычаи здесь иные, чем у нас на родине; б) домой, на родину
2. в цель, в точкуto go /to come, to get/ home - попасть в цель [см. тж. 1, 2) и ♢ ]
3. до отказа, до конца; туго, крепко♢
to bring smth. home to smb. - а) втолковывать кому-л. что-л.; доводить что-л. до чьего-л. сознания; б) уличить кого-л. в чём-л.to bring a crime [a fraud] home to smb. - уличить кого-л. в преступлении [в обмане]
to bring a charge home to smb. - доказать обвинение против кого-л.
to drive smth. home (to smb.) - а) = to bring smth. home to smb. а); б) доводить до конца, успешно завершать что-л.
to get home - а) иметь успех; удаваться; б) выиграть; победить ( в спортивных соревнованиях); в) наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать; [ср. тж. 1, 2) и 2]
to come /to get, to strike/ home to smb. - а) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; б) доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л.; [ср. тж. 1, 2) и 2]
it will come home to him some day what he had lost - когда-нибудь он поймёт, что потерял
to bring oneself /to come, to get/ home - а) занять прежнее положение; the anchor comes home - мор. якорь ползёт; б) оправиться ( после денежных затруднений)
to pay home - воздать по заслугам, отплатить
to ram /to press/ smth. home = to bring smth. home to smb. а)
to come /to strike, to touch/ home = to get home в)
to sink home = to come /to get, to strike/ home to smb. б)
4. [həʋm] vnothing to write home about - нечем хвастаться; ничего особенного
1. 1) возвращаться домой, лететь домой (особ. о голубе)an aircraft is homing to its carrier - самолёт возвращается на свой авианосец
2) посылать, направлять ( домой)radar installations home aircraft to emergency airfields - радарные установки наводят самолёты на запасные аэродромы
3) наводиться (о ракете, торпеде и т. п.)a missile homes towards an objective on a beam - ракета наводится на цель по лучу
2. 1) находиться, жить (где-л.)to home with smb. - жить у кого-л. /совместно с кем-л./
several publishers have homed in this city - в этом городе обосновались несколько издательств
2) устраивать (кого-л.) у себя, приютить (кого-л.)
См. также в других словарях:
Air France Flight 8969 — Simulation of the GIGN intervention Hijacking summary Date 24 December 1994 … Wikipedia
The Legend of Zelda: The Wind Waker — North American box art Developer(s) Nintendo EAD … Wikipedia
The Protection of the Mother of God — The Protection of Our Most Holy Lady Theotokos and Ever Virgin Mary, known in Church Slavonic as Pokrov (Покровъ, protection ), and in Greek as Skepê (Σκέπη), is a feast of the Mother of God celebrated in the Eastern Orthodox and Eastern Catholic … Wikipedia
The Lesser Key of Solomon — For other uses, see Key of Solomon (disambiguation). The Lesser Key of Solomon or Clavicula Salomonis (the Clavis Salomonis, or Key of Solomon is an earlier book on the subject), is an anonymous 17th century grimoire, and one of the most popular… … Wikipedia
The Beast Strikes Back — Discographie pirate d Iron Maiden Le groupe de heavy metal traditionnel britannique Iron Maiden est sans doute l un des groupes disposant d une discographie pirate des plus impressionnantes. La majorité des enregistrements sont faits par des fans … Wikipédia en Français
Prayers to Broken Stones — infobox Book | name = Prayers to Broken Stones title orig = translator = image caption = author = Dan Simmons illustrator = cover artist = Gary Ruddell country = United States language = English series = Multiple genre = Science fiction, Horror,… … Wikipedia
The Story of an African Farm — For the 2004 film of The Story of an African Farm see The Story of an African Farm (film) The Story of an African Farm (published 1883 under the pseudonym Ralph Iron ) was South African author Olive Schreiner s first novel. It was an immediate… … Wikipedia
The nature of God in Western theology — The nature of God in monotheistic religions is a broad topic in Western philosophy of religion and theology, with a very old and distinguished history; it was one of the central topics in medieval philosophy.The Abrahamic faiths, Judaism,… … Wikipedia
The Amazing Race 10 — Season run September 17, 2006 – December 10, 2006 Filming dates May 27, 2006 – June 24, 2006 No. of episodes 13 Winning team Tyler Denk James Branaman Continents visited … Wikipedia
The Blind Boys of Alabama — performing at the Quebec City Summer Festival in 2008. Background information Origin Alabama … Wikipedia
Roman Catholic Archdiocese for the Military Services, USA — The coat of arms of the Archdiocese for the Military Services The Roman Catholic Archdiocese for the Military Services, USA, provides the Roman Catholic Church s pastoral and spiritual services to those serving in the United States armed forces… … Wikipedia